20 de junio de 2011





¿Aquel cadáver que el año pasado plantaste en tu jardín,
ha comenzado a brotar? ¿Florecerá este año?
¿O la súbita escarcha perturbó su lecho?
¡Oh, mantén lejos de aquí al Perro, que es amigo de los hombres,
o volverá a desenterrarlo con sus uñas!
¡Tú! hypocrite lecteur!, -mon semblable, -mon frère!

La tierra baldía.
Eliot


3 comentarios:

  1. ¡tremendo eliot!
    hermosas cosas estas compartiendo!

    ResponderEliminar
  2. pero qué te parió, si serás, mon frere! el resto va por mail

    ResponderEliminar
  3. Ceci, tremendus tremendus! Tengo la traducción de Alberto Girri de La tierra yerma (aunque me gusta más "baldía") con muchas notas interesantísimas al final. Algunos versos de ese poema me pueden!

    Qué bueno que te gusten, che!


    Rom, me desperté en guacha hoy, como para variar el gris. De cuando el resto es lo más. Me dio curiosidá!

    ResponderEliminar